「マフラーをプレゼントしたいです…」 人によっては「防寒具」「カーパーツ」を連想!? なぜ同じ発音? 用途異なるも「包む」は共通! 実は遠い親戚だった?
彼氏へのプレゼントとして、「マフラーをあげる」という人もいるかもしれません。でもクルマ好きからすると一瞬、「首に巻くマフラー」か「クルマのエキゾーストのマフラー」と悩むことも。防寒具のマフラーとクルマのマフラーはどちらも同じ発音ですが、それぞれに共通点はあるのでしょうか。そのルーツを探ってみました。
彼氏へのプレゼントとして、「マフラーをあげる」という人もいるかもしれません。でもクルマ好きからすると一瞬、「首に巻くマフラー」か「クルマのエキゾーストのマフラー」と悩むことも。防寒具のマフラーとクルマのマフラーはどちらも同じ発音ですが、それぞれに共通点はあるのでしょうか。そのルーツを探ってみました。
本コメント欄は、記事に対して個々人の意見や考えを述べたり、ユーザー同士での健全な意見交換を目的としております。マナーや法令・プライバシーに配慮をしコメントするようにお願いいたします。 なお、不適切な内容や表現であると判断した投稿は削除する場合がございます。
ココは本当に言葉遊びが好きだな。コジツケで結果ありきの結論を導き出そうとしているのがミエミエだ。そもそも”クルマの”関連のライターなのに、排気管のあのタイコの中がどうなっているかなんて知りもしないんだろう。